Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | The judges are to investigate carefully. If they find that the witness is lying and has given false testimony against his brother, |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | The judges must make a thorough investigation, and if the witness proves to be a liar, giving false testimony against his brother, |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | The judges must check out the matter carefully. And suppose the witness is proved to be lying. Then he has given false witness against another Israelite. |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | They must be closely questioned, and if the accuser is found to be lying, |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | and the judges shall make a thorough inquiry. If the witness is a false witness, having testified falsely against another, |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | The judges must conduct a careful investigation; if the witness turns out to be a false witness and has lied against his fellow Israelite, |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | The judges will investigate the case thoroughly; and if you have made a false accusation, |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | 'The judges shall investigate thoroughly, and if the witness is a false witness and he has accused his brother falsely, |
---|
King James Version (unedited) | KJV | And the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother; |
---|