Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | When they asked, he brought them quails and satisfied them with food from heaven. |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | They asked, and he brought them quail and satisfied them with the bread of heaven. |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | They asked for meat, and he brought them quail. He satisfied them with manna, the bread of heaven. |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | They asked for meat, and he sent them quail; he gave them manna--bread from heaven. |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | They asked, and he brought quails, and gave them food from heaven in abundance. |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | They prayed and he brought quail, filled them with the bread of heaven; |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | They asked, and he sent quails; he gave them food from heaven to satisfy them. |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | They asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven. |
---|
King James Version (unedited) | KJV | The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven. |
---|