Complete Jewish Bible (Sacred Name Version) | CJB-SN | and the sign or wonder comes about as he predicted when he said, βLetβs follow other gods, which you have not known; and let us serve them,β |
---|
New International Version (Sacred Name) | NIV-SR | you must not listen to the words of that prophet or dreamer. YHVH your Elohim is testing you to find out whether you love him with all your heart and with all your soul. |
---|
New International Readers Version (Sacred Name) | NIRV-SN | So you must not listen to what that prophet or dreamer has said. The Adonai your Elohim is putting you to the test. He wants to know whether you love him with all your heart and with all your soul. |
---|
New Living Translation (Sacred Name Version) | NLT-SN | do not listen to them. YHVH your Elohim is testing you to see if you love him with all your heart and soul. |
---|
New Revised Standard (Sacred Name Edition) | NRSV-SN | you must not heed the words of those prophets or those who divine by dreams; for the Adonai your Elohim is testing you, to know whether you indeed love the Adonai your Elohim with all your heart and soul. |
---|
The Message (Sacred Name Version) | MSG-SN | don't pay any attention to what that prophet or visionary says. YHVH, your Elohim, is testing you to find out if you totally love him with everything you have in you. |
---|
Good News Translation (Sacred Name) | GNT-SN | do not pay any attention to them. The Adonai your Elohim is using them to test you, to see if you love the Adonai with all your heart. |
---|
New American Standard (Sacred Name Bible) | NASB-SN | you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for YHVH your Elohim is testing you to find out if you love YHVH your Elohim with all your heart and with all your soul. |
---|
King James Version (unedited) | KJV | Thou shalt not hearken unto the words of that prophet, or that dreamer of dreams: for the LORD your God proveth you, to know whether ye love the LORD your God with all your heart and with all your soul. |
---|